TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1995-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Continuing Education
CONT

Whereas the overlay and differential constructs represent a student's knowledge as a subset of the expert's skill, other constructs are needed to facilitate representing mislearned sub-skills that are not primarily subsets of the correctly learned skills.

CONT

The purpose of task analysis is to break complex skills down into component skills, so as to determine an effective teaching sequence.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Éducation permanente

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2011-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Ice Hockey
CONT

A hockey helmet is worn by ice hockey players, inline hockey players and field hockey goalkeepers to protect the head from potential injury.

Français

Domaine(s)
  • Hockey sur glace
DEF

Casque destiné à la pratique du hockey sur glace, servant à protéger la tête, les oreilles et une partie de la nuque.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Workplace Organization
OBS

amount and quality of

Français

Domaine(s)
  • Organisation du travail et équipements
OBS

(qualité et quantité de) productivité

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2016-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Surgical Treatment
  • Ethics and Morals
  • Health Law
Terme(s)-clé(s)
  • euthanise

Français

Domaine(s)
  • Traitements non chirurgicaux
  • Éthique et Morale
  • Droit de la santé

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2004-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Trade
OBS

Guide of the Canada Business Service Centres (CBSC).

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Commerce
OBS

Guide des Centres de services aux entreprises du Canada (CSEC).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2016-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Atomic Physics
DEF

Instantaneous conversion ratio in a reactor, relative to the instantaneous conversion ratio in fuel of the same composition in some specified (usually thermal) neutron spectrum. [Definition standardized by ISO.]

OBS

The relative conversion ratio lends itself more readily to experimental determination than the absolute conversion ratio.

OBS

relative conversion ratio: term standardized by ISO.

OBS

RCR: abbreviation extracted from the “Glossaire de l’énergie nucléaire” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Physique atomique
DEF

Rapport de conversion instantané dans un réacteur, ramené au rapport de conversion instantané dans du combustible de même composition soumis à un flux de neutrons de spectre spécifié (habituellement thermique). [Définition normalisée par l'ISO.]

OBS

Le rapport de conversion relatif se prête plus aisément à une détermination expérimentale que le rapport de conversion absolu.

OBS

rapport de conversion relatif : terme normalisé par l'ISO.

OBS

taux de conversion relatif : terme extrait du «Glossaire de l’énergie nucléaire» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2009-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Radio Transmission and Reception
  • Remote Sensing
DEF

[A system in which] the communication [is] initialized by a tag upon entering an interrogation field.

CONT

When a tag using a TTF protocol enters the reader's power zone it begins broadcasting a short random number, and continues until it receives acknowledgment from the reader. If several tags broadcast at the same time, each waits a random interval before rebroadcasting. That process enables the reader to identify all the tags in its zone.

OBS

The tag is the master, the interrogator the slave. If a communication is established the interrogator can also operate as the master.

OBS

tag talks first; TTF: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission].

Terme(s)-clé(s)
  • tag-talks-first protocol

Français

Domaine(s)
  • Émission et réception radio
  • Télédétection
DEF

Protocole selon lequel la communication est initiée par une étiquette au moment où elle pénètre dans une zone d'interrogation.

OBS

L'étiquette est le maître et l'interrogateur est l'esclave. Si une communication est établie, l'interrogateur peut également agir à titre de maître.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2019-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Education (General)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Pédagogie (Généralités)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1991-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Statistics
OBS

"Comparing models ... gives some indication of the sensitivity of the signal model to changes in 02c, the innovation variance of the sampling error model ...", Survey Methodology, 16-2, Bell & Hillmer, section 5.3) innovations = the one step ahead prediction errors.

Français

Domaine(s)
  • Statistique
OBS

(une étape à l'avance).

OBS

"innovations" se rend par "résidus" (source : Statistique Canada, publication n° 12-564).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 1996-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Technical Textiles
  • Ceramics (Industries)
CONT

Materials ... woven tapes in ceramic: Cut and perforated tapes. Special treatments.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Textiles techniques
  • Céramique (Industries)
CONT

Matériaux : [...] rubans en céramique : Rubans découpés et perforés. Traitements spéciaux.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :